Als vertaler combineer je je taalkundige en culturele kennis met creatieve en technologische vaardigheden om verbindingen te creëren - tussen mensen, culturen, samenlevingen en tradities. In een wereld die door mondialisering steeds kleiner wordt, is de behoefte aan vertalingen steeds groter, zowel in de gedrukte als in de audiovisuele en digitale media. Als je beschikt over een uitstekende taalvaardigheid in het Nederlands en een andere taal, en een passie hebt om je vaardigheden te gebruiken om de kloof tussen mensen te overbruggen, dan is de master Vertaalwetenschap in Utrecht iets voor jou!
Het masterprogramma Vertaalwetenschap duurt één jaar (60 EC) en biedt twee tracks aan: één gericht op literair vertalen (de L-track) en één gericht op gespecialiseerde vertaalgebieden (de G-track). De twee tracks delen een kerncurriculum gericht op gemeenschappelijke theoretische, onderzoeks- en professionele kennis en vaardigheden, aangevuld met trackspecifieke cursussen en individuele onderdelen die gericht zijn op domeinspecifieke kennis en vaardigheden. In elke track kun je je specialiseren in een van de volgende vijf talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans en Spaans.